![]() |
Nach kann sowohl vor als auch nach einem substantivischen Ausdruck stehen. Mehr Regeln gibt der Grammatikduden dafur nicht her.Der Gebrauch ist, wie ich meine, situations- und intonationsabhangig. Und es gibt einige feste Wendungen, wo nach nur oder uberwiegend nach dem Substantiv gebraucht wird, wie meiner Meinung nach, meiner Erfahrung nach.
|
:-D (H) ;-)
Aber ohne euch alle ware die Gruppe auch nicht denkbar! Also, DANKE Euch allen, dass ihr eure Beitrage schreibt, auch wenn es vielleicht "nur" Fragen sind. Die sind nicht weniger wichtig! *(F) |
Wenn das im Prasens sein soll, dann muss es so sein, glaube ich:
Er wohnt dort seit dem 21. August. In der Vergangenheit: Er hat dort seit dem 21. August gewohnt. Hoffentlich konnte ich helfen * :-) |
Prapositionen mit der Zeitangabe:
ab - сравнимо с русским "с": Ab heute lerne ich mehr Deutsch. bis -"до": Wir bleiben hier bis Montag. seit - если действие началось в прошлом и продолжается до сих пор: Ich wohne seit 2000/acht Jahren in Deutschland. vor - действие началось и закончилось в прошлом, т.е. назван отрезок времени: Ich habe vor zwei Monaten in Stuttgart gewohnt. (=wohne jetzt woanders) am - Wochentage (am Montag...), Tageszeit (am Abend...) im - Monate (im Februar), Jahreszeiten (im Herbst) um - Uhrzeiten (um 8 Uhr) von... bis... - "от... до...": Das Geschaft ist von 9 Uhr bis 18 Uhr geoffnet. in - "через": Ich rufe dich in zwei Stunden wieder an. |
Ich habe auch eine Frage. Gibt es eine Regel, wann man "leiden an" und wann "leiden unter" benutzt?
|
leiden an
- болеть какой-то определенной болезнью: Er leidet an Rheuma. – Он страдает/болеет ревматизмом. leiden durch - что-либо попострадало из-за/от чего-либо: Die Baume hatten durch den Frost gelitten. - Деревья пострадали от мороза. Die Teppiche haben durch die Feuchtigkeit gelitten. - Ковры пострадали от влаги. |
leiden unter
- если кто-либо или что-либо причиняет вред (физический или психический), если кто-то или что-то кажется невыносимым: Er litt unter dem Gefuhl der Unsicherheit *- * Он страдает из-за неуверенности. Sie leidet unter seiner Unzuverlassigkeit. - Она страдает из-за его ненадежности. Sie leidet unter ihrer Einsamkeit.- Она страдает от одиночества. Sie leidet unter ihrem trunksuchtigen Mann. - Она страдает из-за мужа-алкоголика. Sie leidet unter der Hitze. - Она страдает от жары. Sie leidet unter standigen Kopfschmerzen. - Она страдает от постоянных головных болей. |
leiden (Fortsetzung)
- с "konnen" или "mogen" , в значении "gern haben": Ich kann ihn gut leiden. - Я хорошо отношусь к нему./Он мне симпатичен. Er mag den neuen Kollegen nicht recht leiden. - Он терпеть не может/не переваривает нового коллегу. Er konnte niemanden um sich leiden. - Он никого не выносил рядом с собой. - не допускать какие либо обстоятельства итп. (зачастую с отрицанием): Der Plan leidet keinen Aufschub. - План не терпит отложений. |
leiden
- быть затронутым чем-то плохим: Durst/Hunger leiden - испытывать жажду/голод Not leiden - испытывать нужду/нуждаться Schiffbruch leiden - потерпеть кораблекрушение Hollenqualen leiden - претерпеть адские муки - претерпевать состояние тяжелой болезни, боли, душевных страданий итп.: Er hatte in seinem Leben viel zu leiden - В своей жизни он много страдал. |
Спасибо, Анна! *(Y)
|
Wie unterscheiden sich die Modalverben mussen und sollen? Welcher von diesen bedeutet ein Befehl? Danke im voraus.
|
Татьяна, прошу набраться немножко терпения. Отвечу как можно быстрее, но не сегодня. У меня срочный перевод вклинился.
|
Татьяна, отвечу на Ваш второй вопрос.
Конструкции с sollen выражают настоятельную/убедительную просьбу, в то время как конструкции с mussen воспринимаются как приказ. |
подсажите, как можно определить падежное управление гаголов (т.е. в каком падеже должно быть существительное/местоимение после данного глагола). О падежном управлении предлогов сказано больше чем достаточно, то же самое нелза сказать о глаголах.
|
Ich hatte das sagen mussen. - Я бы должен был это сказать.
Ich habe das sagen mussen. - Я должен был это сказать. Du musst das gesagt haben. - Ты, должно быть, это сказал. 1) Konjunktiv II, Vergangenheit; 2) прошедшее время (Perfekt) с модальным гл. 3) случай, когда мод. гл. используют zur subjektiven Aussage, выражая свое личное отношение к сказанному. Das subjektive "mussen" bedeutet eine hohe Wahrscheinlichkeit, 90 % (должно быть); "konnen" hei?t Unsicherheit, 50% (возможно); "sollen" hei?t, dass die Aussage ein Gerucht (сплетни) ist, man wei? es nicht genau; "wollen" = jemand sagt es uber sich selbst, aber ich glaube das nicht. Sie kann ihren Zug verpasst haben. - Она, возможно, пропустила свой поезд. Sie soll einen reichen Mann geheiratet haben! - Она, говорят, вышла замуж за богача. Sie will nichts von seinem Reichtum gewusst haben. - Она якобы *не знала о его богатстве. |
помогите, пожалуйста, разобраться в каких случаях используются schon, erst, denn, fast, etwa, uber
|
элла, *зайдите в тему с предлогами, там uber, только для вас. Потом разберемся с остальным.
|
schon - уже: Bist du schon da? Kann das Kind schon gehen?
erst - только: Carina ist erst 5. Sie geht noch nicht in die Schule. denn - так как, потому как: Carina geht nicht in die Schule, denn sie ist erst 5. fast - почти, чуть: Fast habe ich den Zug verpasst! (Я чуть не опоздал на поезд!) etwa - примерно: Carina ist etwa so alt wie meine Tochter. (Карине примерно столько же лет как моей дочери.) uber - см. у Александра |
я тут сам многих учил, но и самому никогда не поздно учиться. Какая разница между *gefallen, mogen и haben gern.? я интуитивно понимаю, но все же
|
Der Ausdruck gern haben ist vom Gefuhl her der schwachste. Es ist einfach ein Gefuhl der Sympathie, das mitschwingt, mehr nicht.
Beim Ausdruck gefallen schwingt dagegen (immer) etwas Sexuelles mit, aber kein Gefuhl der Liebe o.A.. Und man muss die Person nicht einmal kennen. Mogen ist dagegen ein starker Ausdruck fur Sympathie und auch Liebe (vor allem in Verbindung mit gern). |
я понимаю когда употребляются местоименные наречия
da(r) + местоимение, и wo(r) + местоимение . Ich sitze auf der Bank --> Worauf sitze ich? --> Ich sitze darauf. Но есть еще наречия hier + местоимение. В каких случаях употребляются они? |
Немецкие авторы относят hierbei, hiermit, hierauf и т.д. к местоименным наречиям, а именно, к синонимам dabei, damit, darauf и т.д. Оговаривается, что подобные соответствия существуют на практике не для каждого случая. Например, хотя в словаре можно найти hierneben, а, с точки зрения грамматики, возможны и hierzwischen, hierhinter, но в речи они не употребляются.
|
Элла, denn в разговорной речи часто употребляется как модальная частица в вопросительном предложении и переводится "же". например, "Wo bist du denn? Wer ist denn das?" Где же ты? Кто же это?
В поветсвовательном предложении в таком случае употребляется частица doch. например, "Ich bin doch gro?". Я же большой! |
Я никак не пойму, на каком месте в предложении должны стоять эти слова: denn, doch.
|
Друзья, помогите решить спор:
Можно ли сказать предложение "Я предлагаю пойти в кино" двумя следующими вариантами? 1. Ich schlage es vor, ins Kino zu gehen. 2. Ich schlage es, ins Kino zu gehen, vor. В данном случае меня интересует позиция отделяемой приставки в предложении с инфинитивным оборотом. |
Die erste Variante ist richtig. Ins Kino zu gehen- Das ist ein Nebensatz.
|
Наталия Джураева! Vielen Dank fuer Ihre Erklaerung! ( doch, denn)
|
"Я
предлагаю пойти в кино" komm, wir gehen ins Kino. |
LYUBANYA! oba vaianta ne pravelnie!!!! *Ich schlage vor , ins Kino zu gehen!! BEZ ES!
Michail! a chto za fraza!!!???? *net posroena pravlnoo! a perevod absolyutno ne pravelni! Komm- eto Imperative! vi skazali - Poschli! *mi idem v kino!! posle Imprativ idet vosklizatelniy znak! |
Мария, komm, wir gehen ins Kino */ * давайте пойдём в кино!
|
Мария и Михаил, спасибо за информацию, но меня в данном случае интересовало место отделяемой приставки. Можно ли её ставить в конце инфинитивной группы или только перед ней?
|
Любаня,
правильно: Ich schlage es vor, ins Kino zu gehen. |
Хотя достаточно: ich schlage vor, ins Kino zu gehen.
|
pravelniy variant
Ich schlage vor!!!!! * ya kak raz u maja sprosila potochnee! s es mojno, no ne nujno!!! :-$ Michail Vasha fraza s Komm!!! nemngo nepravelniy perevod! ya faje ne znayu eto kak- povelenie cto!! * * davavate poydem v kino-- Lass uns ins Kino *gehen!! *a Komm!!! - et znachit tipo poveleniya POSHLI!!! *ili geben- GIB! kak bolee poveletilno chto li!! nu vi je znaet chto takoe Imperative? (fr) |
Ich wollte dieses Thema "ans Licht" holen. Vielleicht hat jemand gerade eine interessante Grammatikfrage?
|
Получила вопрос к посту от 2.9.08: мой пример к наречию fast:
"fast - почти, чуть: Fast habe ich den Zug verpasst! (Я чуть не опоздал на поезд!)" Предложение спрашивающего: Fast hatte ich den Zug verpasst! Мой ответ: оба варианта правильные, что подтвердили и носители языка. |
Юлия, ich habe... может быть как сослагательное, так и изъявительное наклонение, а вот ich hatte... - только сослагательное, поскольку в изъявительном нет умляута. Верно, что в первом случае подразомивалось сослгательное наклонение?
|
На самом деле я подразумевала изъявит. наклонение. С помощью Perfekt мы не только можем выразить прошедшее, но и будущее: Morgen hat er sein Werk vollendet.
In zwei Stunden habe ich das Geld besorgt. (примеры из Duden, б. Aufl., S. 151, §260) |
Отличная тема!!!! У меня масса вопросов.
Различие в значенеиях слов "Sache" и "Dinge". Пыталась выяснить у немцев. Говорят что-то непонятное. |
Анна! Посмотрите значение слов здесь ***.multitran.ru Надеюсь примеры использования обоих помогут Вам понять различие в их употреблении. (F)
|
Текущее время: 14:12. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot