![]() |
Sei immer zu frieden,verlange nie zu viel,
dann kommst du zwar langsam, aber sicher an Ziel. |
Не могу найти, как сказать по-немецки: он\она с неба звезд не хватает. Заранее спасибо.
Am einfachsten: er/sie ist nicht wirklich schlau... Oder auch: er/sie ist keine Leuchte |
Er/sie hat das Pulver nicht erfunden.
|
Тамила, если вы хотели в статусе сказать, что вы самая лучшая, то по-немецки это-бы звучало " Ich bin die Beste".И ещё с восклицательным знаком!
|
Himmel, Arsch und Zwirn!
Говорится, когда человек возмущен, типа *"мне все надоело", "блин", "меня все достало". |
Mit Samthandschuhen anfassen.
Осторожно общаться с кем-то. |
kaffeeklatschen - поболтать за чашкой кофе
|
Тамила, если вы хотели в статусе сказать, что вы самая лучшая, то по-немецки это-бы звучало " Ich bin die Beste".И ещё с восклицательным знаком!
--------------------------------------------[------------------ --спасибо за исправление!!!!! уже исправляю(Y) (Y) |
В русском языке есть понятия:
ТЁЗКА, ЗЕМЛЯК, ОДНОКЛАССНИК, ОДНОГРУППНИК. Как это будет на немецком? И ещё: Как сказать не "я не забыла". А именно вот так "я помню, я вспоминаю". |
ЗЕМЛЯК-LANDSMANN
ОДНОКЛAССНИК-SCHULKAMARADE. |
ich habe nicht vergessen-я не забыла
|
ТЁЗКА: Namensvetter/Namenscousine
ЗЕМЛЯК: Landsmann/Landfrau/Landsleute ОДНОКЛАССНИК: (ehemaliger) Mitschuler, Schulkamerad, Schulfreund/in ОДНОГРУППНИК: Studienfreund/in, Studienkollege/in, Kommilitone/Kommilitonin |
"я помню, я вспоминаю".- Ich erinnere mich an.... z.B: Ich kann mich an unsere Lehrer recht gut erinnern. Я хорошо помню наших учителей .
Ich erinnere mich oft an unsere Schule. Я часто вспоминаю о нашей школе. |
Есть такая книга - Das A und O . Deutsche RedewendungenKatja Ullman Carlos Ampie Loria
Ernst Klett Sprachen Stuttgart неплохая, так как даются не просто выражения но и упражнения к ним и объяснения значений. |
например- mit Ach und Krach- делать что-то с трудом , прилагать большие усилия ( выражения подобраны в алфавитном порядке
|
Виктория, огромное спасибо. я нашла то что Вы мне посоветовали(Y)
|
как переводится
alles palleti? |
как переводится предложение...
kleine Manner und Frauen sind link.(имеется в виду рост) |
Тамила!
"alles palleti " переводится, как "все в порядке", "все ОК" |
Лена!
Kleine Manner und Frauen sind link. - Маленьким мужчинам и женщинам нельзя доверять. По -русски *мы тоже часто называем *кого-то "левым или левым типом", то есть странным, не внушающим доверия. |
Тамила, всё в порядке пишется "Alles paletti", то есть с двумя t
|
ой, спасибо, ребята. похоже на что то итальянское
|
Kleine Manner und Frauen sind link.
подразумевается рост? |
я так поняла ,что про рост.
|
А есле не про рост,то почему Kleine???(ch)
|
Я думаю, что это всё-таки не про рост, а скорее всего ничтожность, но выражение мне не нравится(N)
|
Kleine Manner und Frauen - тут имеется ввиду рост и ничто другое.
Наташа совершенно правильно перевела: Маленьким мужчинам и женщинам нельзя доверять. |
зря а я маленького роста......:-D :-D :-D :-D :-D :-D
|
Ich auch :-D Und wenn wir schon beim Thema "link" sind...
|
Linke Bazille sein - быть подлым.
|
eine linke Tour: обман, подвох, мошенничество, причём с подоплекой "подло, бессовестно".
Das war aber eine linke Tour! Er macht es voll auf die linke Tour! |
blauaeugig - наивный
|
Rede,wie dir der Schnabel gewachsen ist !
Говори, как знаешь, как умеешь ! |
Текущее время: 22:20. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot