![]() |
".....А пойдёшь в Amt или к врачу и спотыкаюсь на каждом предложении и потом переживаю, что наделала кучу ошибок." Людмила, у меня теже проблемы, что и у вас. * * * В Германии уже год, а разговорную речь тренировать мне, к сожалению, не с кем. Что делать? Помогите!!!
|
Татьяна!Год -это почти ничего.Обычно человек(Взрослый от 35лет) начинает *говорить хорошо после 10 лет,если конечно он имел возможность учить его и общаться на немецком.Молодые схватывают быстрее, но не все.Хорошо помогает ,если дома разговариваете на немецком.А кто в быв.СССР живёт тому,надо читать вслух часами,начать можно с немецких сказок.А так же учить поговорки,пословицы и крылатые слова,которых у немцев сотни тысяч.И как можно больше читать *в слух!!!:-$
|
Спасибо! (ch)
|
а я полтора года здесь. язык учу очень интенсивно. во все учереждения хожу сама. но вот проблемка - "про себя" говорю правильно. уже построила предложение чтобы произнести - и вдруг говорю все вверх ногами. а ведь построила правильно, с нужным порядком и запасом слов!
у меня миллион треннингов, книги вслух и какой то "ступор" перед тем как начинаю говорить. |
если кто хочет треннинги по немецкому вслух (книги, материал) обращайтесь.
|
Как учить язык на мой взгляд:1) Стараться полюбить язык;2)Стараться услышать язык;3)Стараться по губам понять что-то;4)Когда разговариваешь не пытаться переводить в голове;(просто смотретъ в глаза, на губы, немножко выдерживать паузу, не спешить, как бы рассуждатъ). Вообщем , если бояться не заговоришь. Надо говорить, не бояться, что ты лох в немецком...
|
Mit diesem Thema habe ich vor zwei Jahren angefangen. Muss sagen. Es hat schon bei mir etwas geandert. Ich meine, mein Deutsch ist schon besser geworden. Aber ich merke trotzdem, die meisten Probleme liegen an Psyche. Wenn ich aufgeregt bin, habe ich keine Chance fehlerfrei zu sprechen. Anderseits, wenn ich mit jemand spreche, der zu mir freundlich ist, ist auch mein Deutsch "fast perfekt". Wir brauchen keine Angst zu haben Fehler zu machen. nach 1000 Fehler kommt schon fehlerfreies Sprechen.
|
Тема - очень актуальная для всех. Я поняла, что ваш немецкий, Елена, имеет достаточно высокий уровень, но иногда не хватает повседневных слов и выражений. Советую очень сайт ***********.mailfriends.de/de/index.php , там, может не все очень грамотно пишут на немецком, как говорят, но это Вам и нужно. Заведите там Mailfreunde и общайтесь на разные темы, лучше с женщинами, мы же любим поболтать. С мужчинам - это также очень интересно. Сначала будет много общения, а потом многие отсеятся. Я там уже больше года переписываюсь, у меня двое постоянных друзей. Очень познавательно, хотя мой немецкий очень невысокого уровня.
|
Спасибо, Анна, очень интересная идея! мне-то приходится довольно много писать на работе, но это, в основном, инструкции или рекламации, или ответы на жалобы потребителей. Словарный запас расширяется только в области профессиональной. Более проблематичны для меня простые бытовые темы. Я думаю, писать все же проще, чем говорить. Потому как реагировать нужно сразу. На помощь приходят разного рода уловки: "na ja, wie soll ich besser sagen", "warte mal, mir fehlt das passende Wort":)
|
Eigentlich, Helene, im Deutchland fur Sie sollte keine Probleme mit dem Schprechen sein. Sie sehen schon aus. Die deutche Manner lassen die schone Frauen nicht vorbei gehen. Sie haben ein Vorteil schnell zu lernen, weil Sie meistens von den Mannern das Lacheln bekommen, in gegenteil zu uns Russenmannern. Zwischen Mannern kommt schneller der Agressivitat, wenn was nicht stimmt. Also mehr reden, dann zu Hause sich korrigiren, nachdenken und wieder reden, ohne darauf zu achten, was daraus raus kommt. Und das auf dauer, auf Jaren. Mechanismus mu? man trenieren, und trenieren. Viel Spa?...
|
Петер, спасибо за участие, еще один интересный подход: *флирт с немецкими мужчинами. Наверняка дает дополнительные возможности для улучшения навыков разговорного немецкого, только подходит эта методика на всем категориям женщин.:-D
|
НЕ ВСЕМ (опечатка)
|
Hallo Helene! Einerseits deutsch mu? man lernen,anderseits mu? man das Leben leben. Sie verzichten doch nicht von russische Kanallen, dann *bleibt ihre Axzent fur immer.Sie werden immer naturell und atraktiv,wenn Sie bleiben so, wie Sie sind. Besser,wenn Sie eine stoltze Russin bleiben, als versuchen eine deutche Kopie aus sich zu machen. Alles kommt von selbst, mu? man nur mit jedem Mensch eine besondere Einstellung haben.
|
Ich habe mit den Einheimischen gro?e Reibungen gehabt, irgentwie von ihnen wie ein Mobing erlebt, aber wir sind richtig froh, wenn wir einander sehen. Sie brauchen mich um ihre Stress und Verschlossenheit raus zu kriegen. Meine Witze und mein Sprechen lasst sie mehr ausreden und dabei zu lachen, obwohl sie *mich "dieser Russe", "Der Russe" nennen. Dem Teufel mu? man *ins Gesicht sagen,als nicht ausgeschprochen lassen.
|
Lieber Peter,
ich hei?e Elena bitte. Das ru. Fernsehen schaue ich nie. Ich bin auf gute russische Bucher erzogen und habe gutes Gaschmack:-D Es ut mir Leid, dass Sie solche Schwierigkeiten haben. Vermute, das liegt an Ihrem Charakter, nicht an der Sprache. Wenn das Ihnen trotzem Spa? macht, ausgelacht zu werden, finde das gar nicht schlecht. Das ist Ihr gutes Recht! So was wie Mobbing habe ich niemals erlebt. "Diese Deutschen" in der Firma nennen mich ab und zu "Schefin" :-) , weil ich ziemlich streng und direkt bin. Und der richtiger Schef - der Geschaftsleiter- nennt mich "Sturheit der russische Art". Finde aber das sogar nett und respektvoll. Er ist auch sturr, wir streiten oft, wenn wir verschiedene Meinungen haben! Das haben Sie aber Recht! Wir werden unser Akzent nie los, die Frage war: wie kann man lernen fehlerfrei zu sprechen? |
Gru?e dich Elena! Ich habe gemeint um menschlichen Verhalten, wo du dich in deinem Team sich zu Hause fuhlst und besser mit einander gehst, so da? du kannst auf deutsch denken. Meine Frau hat keine Deutsch gewu?t, nach paar Jahren hat sie mit dem feinem Hohren perfekte Hochdeutsch wie im Hamburg gelernt. Ich bin viel schlimmer mit dem Schprechen(fruher habe ich Untertage gearbeitet,unter der Explosion geraten, jetzt bin ich schwerhorig).
|
In meiner Leben jetzt bin ich ein Kamfer und Handwerker. Mein Problem war,da? ich immer die Arbeit *gehabt habe, wenn die meisten zu Hause im Winter sa?en. Damals haben wir mehr Kolonnen gehabt, jetzt nur eine( alles machen Subunternehmer-mit wenig bezahlten Auslandern). Eigentlich Schade,da? Sie ihre Zukunft machen, dabei ihre Kultur im Vergangenheit zu lassen. Kann man was verlieren und gancks gewinnen.(F) (F) (F)
|
Когда хочешь быть лучше других, высокого о себе мнения, что-то дается легко, что-то закрывает к познанию, в освоении языка забегаешь вперёд, думаешь, что ты лучше других, когда-то понимаешь, что что-то не идёт, надо просто опуститься пониже, любить других, с любовью, для себя учить. В какой-то момент видишь, что язык прост в понимании( особенно. когда читаешь), повторяются часто одни и те же обороты, они врезаются в память, ты ими жонглируешь, и кажется, что ты 70%-й немец(или кто другой). На самом деле ты был и есть русский(чьё молоко пил), акцент от того, чью соску в зубах держал. Чем меньше гордыни, тем быстрее приходит квалификация.
|
По приезде в Германию наблюдал конкуренцию между переселенцами: одни учили по словарю каждый день голые слова, другие граматику рассказывали захлёбываясь, говорили обороты немецкой речи. Ни *те, ни другие не смогли говорить открыто при контакте с немецкой публикой. Одни говорили наборы слов, другие заикались( потому. что думали по русски, говоря по -немецки) и не могли собой совладать. Победил, в моей наблюдательной практике, хороший слух и желание идти на контакт и, наверное, способности к восприятию иностранных языков(т.е. талант в какой-то степени).
|
ВОТ ВОТ !ВЫ ПРАВЫ.ЕСЛИ Я ХОЧУ ГОВОРИТЬ ПО-НЕМЕЦКИ ДУМАЮ ПО РУССКИ:-(
|
Текущее время: 05:13. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot