![]() |
Tja, Anatolij, da ist was schief gelaufen in der russischer Sprache . man hatte die Sprache nicht wie eine Zunge nennen sollen...mit einem Wort ЯЗЫК- jetzt haben wir den Zungensalat.
|
Ах вот в чем дело? Только должна вас огорчить, Я НЕ СОЛГАЛА!!! Наоборот, я была в шоке от ваших клятв. Когда узнала что в интернете
всякое случается, подумала, а вдруг это правда не вы, а какой нибудь клон. Ольга, вы писали про себя, что вы не злопамятная. STIMMT das?(md) |
Живя в любом государстве предполагается, хотя бы определённое знание государственного языка. В России, естественно, этим языком был русский. В СССР , как любили говорить кремлёвские лидеры, по всеобщему согласию государственным языком и языком межнационального общения был русский язык. Проблема советских немцев была не столько в том, что ему насильно навязали этот язык, а в том, что лишили возможности осваивать свой, родной немецкий язык. После переезда в Германию ситуация в корне изменилась. В отношении немецкого языка мы можем быть абсолютно спокойны. Наши дети, а тем более внуки его уже будут знать и знают в совершенстве! Теперь только от нашего желания зависит, что мы будем делать с этим "грузом" - знанием русского языка. Чужим я его назвать не могу. Он продолжает оставаться для меня языком общения, а потому буду стараться его передать последующим поколениям. Кто же не хочет этого делать (такие есть и в моей родне) *может не делать. Вольному - воля. Я их не осуждаю, но и в свой адрес осуждения не принимаю.
|
Я НЕ СОЛГАЛА!!! Наоборот, я была в шоке от ваших клятв. (N) (N) (N) (N) (md) *Ja, es stimmt, ich bin auch nicht nachtragend, und wenn Sie es so sehen- ist es mir pip-egal auch, ich kann bloss nicht verstehen, wie man sooooo lugen kann!!!! (N) Und da Sie mich grad angesprochen haben, wollte ich Sie erinnern, und Sie lugen weiter ohne Schamgefuhl! Von wegen "Klon", da wollten Sie so jemanden was herbeigaukeln wieder. Wie kann ein Klon schreiben, das ich es nicht merke??? Na ja....lugen Sie weiter, es zeigt nur Ihr wahres Gesicht! Und noch was: wenn ich das gesagt hatte- wurde ich es zugeben, da konnen Sie sicher sein, ich habe keine Angst, absolut, und ein Gefangnis wurde mir auch nicht *drohen, (md) *also warum sollte ich das abstreiten, was ich denke, wenn es so ware? So ein *Quatsch!!! *Sie wollen doch nur hier die Heilige Maria sein, nichts anderes, was Sie nicht sind.(N) SO!
|
знанием русского языка. Чужим я его назвать не могу. Он продолжает оставаться для меня языком общения, а потому буду стараться его передать последующим поколениям. Кто же не хочет этого делать (такие есть и в моей родне) *может не делать. Вольному - воля. Я их не осуждаю, но и в свой адрес осуждения не принимаю.
--------------------------------------------------------- Абсолютно согласна с постом Александра!(Y) (Y) (Y) |
ответила другу Alexander Klug
Теперь только от нашего желания зависит, что мы будем делать с этим "грузом" - знанием русского языка. Чужим я его назвать не могу. Он продолжает оставаться для меня языком общения, а потому буду стараться его передать последующим поколениям. Совершенно согласна с Вами, Александр - трезво, без фанатизма! Даже, если Вы и не захотите передавать его далъше, это Ваше решение, респект! Но назвать "абсолютно" чужим... Знаете, я даже казахский не считаю "абсолютно" чужим уже потому, что часто слышала его, на нём говорили мои подружки, учила его в школе и знаю пару десятков слов. Чего не скажу об арабском, он для меня - действительно "абсолютно чужой" |
:-D :-D :-D :-D (md)
|
(C) (F)
|
А я пару слов знаю на итальянском, Вы тоже? Значит и он нам не чужой...во как!;-) (fr) (fr) (fr) (F) (F)
|
В свою очередь, согласен с Вами, Лидия!;-) *Я даже одно время его (казахский язык) пытался выучить. Могу только несколько предложений сказать, но и этим горжусь. Когда звоню друзьям в Казахстан, всегда начинаю по казахски.
|
А я пару слов знаю на итальянском, Вы тоже? Значит и он нам не чужой...во как!;-) (fr) (fr) (fr) (F) (F)
Чужой, но не АБСОЛЮТНО! ;-) |
:-D :-D :-D
|
Мы вечно будем в благодарности большой
Земле казахской, нас радушно так принявшей. Где подросли и стали мужем и женой И детям нашим - Родиною ставшей! В Казахстане я прожил более двадцати лет, по сегодняшний день поддерживаю отношения с моими друзьями живущими там. Они разных национальностей и поэтому для меня не могут быть чужими *их родной язык, будь то казахский, украинский, чеченский и тем более русский. |
Aleksand Klug: для меня не могут быть чужими *их родной язык,
-------------------------------------------------- Но, Александр, тут Вы себе сами прoтивoречите, так как пишете :" ИХ родной язык", а не "наш", или? |
А можно я нас всех помирю? Интересно ведь, что по этому поводу говорят учёные. Кстати наша дискуссия не единична. Вот врезка из одной очень похожей дискуссии.
-"Поскольку среди участников развернувшейся полемики речь идет, не иначе как только о родном языке, здесь нам представляется *необходимым апеллировать к общепринятым в мировой лингвистической практике *критериям определения языка,как родного. Их 4: - язык, которым индивид овладевает первым, - язык, которым индивид владеет лучше других, - язык, который индивид использует наиболее *часто, - язык той национальности к которой причисляет себя индивид." По моему, нам остаётся только выбрать. |
- язык, которым индивид овладевает первым,
- язык, которым индивид владеет лучше других, - язык, который индивид использует наиболее часто, - язык той национальности к которой причисляет себя индивид." ________________________________________ Анатолий, хорошая идея. Я выбираю: - первым овладела немецким - владею, в одинаковой степени, как немецким ,так и русским. - пользуюсь, пожалуй, также как одним, так и другим - причисляю себя к немецкой национальности ,как в Казахстане, так и тут. |
1. язык, которым индивид овладевает первым
2. язык, которым индивид владеет лучше других 3. язык, который индивид использует наиболее часто 4. язык той национальности к которой причисляет себя индивид ----------- 1. русский 2. русский 3. немецкий 4. немецкий Вот, блин, и тут я серединка на половинку получилась! :-) |
ответила другу Olga Ernst, geb. Blum
- владею, в одинаковой степени, как немецким ,так и русским Оля, а диктант по немецкому языку, как думаете, на какую оценку напишите? :-D |
Думаю, что хорошо напишу, Валентина. Уже, кстати, писала и не раз.;-)
|
А Вы, Валентина, тот же русский диктант, как напишЕте?;-)
|
In unserem Dorf haben auch Russen und Kasachen Deutsch (Dialekt)gesprochen.
Russisch habe ich in der Schule und in einem mordwinischen Dorf (dort lebten auch Tschuwaschen, Russen und Deutsche) gelernt. Dort habe ich deutsche Kinder (oder aus Mischehen) kennengelernt, die kein Deutsch gesprochen haben, was fuer mich eine ganz neue Erfahrung war. |
Тем более, Валентина, мой самый первый язык - это диалект, о нём я и пишу, как о родном.
|
Всё верно, только спрашивается - какою судьбою он нам "дан" и *чем обернулось это знание русского языка? Выбирайте сами :а) полнейшее незнание *родного языка, в угоду чужому; б) неприязнь и стыд к родному языку; в) восхваление *и глубокая *любовь *к абсолютно чужому языку, но , в итоге, принятому *как родной язык, который, по мнению многих непременно надо передавать дальше,а
причин найти- почему-найдётся много...как *я вижу. Ольга, кто из нас в этой группе, относящиеся к русскому языку как к родному, не знает свой родной язык, и мало того, судя по твоим словам, относится к нему с неприязнью???Ты сейчас начнёшь писать, что не нас имела ввиду, но зачем тогда вообще пишешь такое??? Ведь мы не КТО-то, мы ТЕ, которые владеют этими двумя языками, любят их и считают родными!!! и именно Мы и считаем, что русский надо передавать Нашим потомкам!!! |
1. * немецкий *(Диалект) потом в школе Нохдойч
2. *Владею одинаково, только письменным - лучше русский. 3. немецкий 4 * немецкий. Только это вряд ли объясняет *почему нам русский язык тоже не чужой. |
любят их и считают родными!!! и именно Мы и считаем, что русский надо передавать Нашим потомкам!!!(md) (md) (md)
|
Роза, а что тебя так удивило в моём постинге?
|
Lilja: Ты сейчас начнёшь писать, что не нас имела ввиду, но зачем тогда вообще пишешь такое??
______________________________ Именно так и напишу. Знаю многих, которые когда-то стыдились своего родного языка там, в Казахстане. Поэтому и пишу об этом. У меня даже есть в родстве, точнее сказать двоюродные братья и сёстры, которые считали свой родной язык постыдным, специально старались делать вид, что не понимают о чём говорят, родителям отвечали только по-русски. Вы хотите сказать, что такого не встречали? Ещё как было такое!!!! О вас ничего не могу сказать, так как не знаю вас. Возможно некоторые тоже также старались его забыть, без понятия почему не знают своего родного языка. И тут *я не имею в виду выученный литературный язык, а именно диалект. |
:а) полнейшее незнание *родного языка, в угоду чужому; * НЕПРАВДА!
б) неприязнь и стыд к родному языку; *НЕПРАВДА! * в) восхваление *и глубокая *любовь *к абсолютно чужому языку, Опять не соответствует истине, получая знания на русском языке, он просто не может быть абсолютно чужим. *Это моё мнение!!! |
Ольга, никакого противоречия. Я не разделяю языки на только родной и чужой. Чужой для меня это любой незнакомый мне язык. Казахская речь же, не является мне чужой, я её долгие годы слышал, она мне знакома и всегда слыша её жалел, что многое не понимаю. Украинский язык мне ближе. Моя мама из волынских немцев. Так получилось, что с восьми лет она жила с мачехой русской национальности, а после ареста отца (её было 11) жила у дяди, жена которого была украинкой. От неё мама хорошо выучила мелодичный, украинский язык. Знала много украинских песен. Как может украинский язык быть мне чужим? А чеченский язык вообще удивил меня тем, что в нём есть слова начинающие на звук h, как в немецком. Тоже пытался его учить, но, видимо, у меня нет к этому способностей.
|
*-) *-) *-) :-D (md)
|
ответила другу Olga Ernst, geb. Blum
А я и не сомневалась, Ольга, что ты так напишешь...Какие аргументы ты могла бы ещё предоставить?...Вот почему же ты не исходишь от самой себя, мне интересно? Ты и диалектом владеешь, и руссим ничем не хуже...Тебе ведь знания немецкого не помешали изучить русский, так почему же ты так против передачи его твоим детям? Хотя я уверена, что они у тебя его и так не плохо знают.. |
Меня *удивляет *что * даже *те *люди *которые *всегда *в *своих *деревнях *говорили *исключительно *по * *немецки, *и *в *школе *был *родным *и *дома, *сдесъ *вдруг * *цепляютса *за *русский *как * *утопающий *за *соломинку....
Марина ..... *я *знаю *многих * людей *из *Подсосново * * * они *живут *многие *в Heilbrone *und *umgebung.... *и * * что *удивителъно *многие *из *них * * здесъ *вдруг *стали *ну *такие *любители * русского *языка *и *всего *русского, *как *с *голодного *края, *такое *чувство *что * * немецкий *им *уже *и *не *родной, *но *по *русски *разговаривают *так *что * *моя * *бабушка *в *60 *годах *лучше *их *говорила.....вообщем *я *не *могу *людей *понятъ *как *им *может * * *быть *язык "окупантов", *так *сегодня *один *казах *доктор *наук * *выразилса *на *канале *К+ *о *казахстане *и *и * о *русском *и * казахском *языке....... Знать *иностранный *язык * *не * вредно *любои, * согласна...... но * сказать *что *он *мне *родной...... *выглядит *как * блюдолиство........ *wo *sama *den *...?????? так *бы *сказали *у *нас *в *Bayern *.......местные *баварцы. |
В четверг открывали нашу выставку в ратуше города Халле - был представитель монгольского общества *- говорил без акцента по русски - владеет на высоком уровне немецким...
|
ответила другу Rosa Wortmann
Меня *удивляет *что * даже *те *люди *которые *всегда *в *своих *деревнях *говорили *исключительно *по * *немецки, *и *в *школе *был *родным *и *дома, *сдесъ *вдруг * *цепляютса *за *русский *как * *утопающий *за *соломинку... "утопающий за соломинку"....(md) Но ты прям из одной крайности в другую...Роза, но мы ведь уже не первый день здесь общаемся, и уже *в какой-то степени друг друга узнали..."блюдолюдство"...нет слов, честное слово...Но если я с рождения знаю эти два языка, почему я не могу и русский считать родным??? |
.Und noch eine Frage lasst mir keine Ruhe: warum haben Sie gelogen...?---OLGA, MARINA *NAT NICHT GELOGEN.Das hat sie noch einmahl bestetigt:--- *" Только должна вас огорчить, Я НЕ СОЛГАЛА!!!"DAS STIMT, SIE HAT DIE WAHRHEIT SCHON DAMAIS DESCHRIEBEN.OLGA WAS DU TREIBST HEIST UNVERSCHAEMTHEIT,UND SO LANGE HAST AUCH KEINE RUHE BIS DU DAS NICHT ZUGIBST.
|
Да ладно...пропустите слово "абсолютно", если оно вас так раздражает.
Неправда, Marina? Ещё как правда!!! Точно знаю, что многим было стыдно там , в Казахстане говорить по-немецки,даже были случаи, когда ребята из Армии приезжали назад и всем говорили, что не умеют уже говорить на немецком. Откуда же тогда, скажите мне, пожалуйста, взялись люди, которые ни одного слова на диалекте не знают, хотя родители владели немецким,а ? Неправда всё? *Ох забыли вы, дорогие, как там все хотели русскими быть, как смеялись над теми , кто говорил на своём языке. Неправда...! Во дела! Lilia, was soll ich den uber mich schreiben? Das ich russisch kann- ist die Tatsache, sag ich auch nichts, das konnte gar nicht anders sein, weisst du selber. Ich bereue es auch nicht, bloss ich mochte nicht *auf einmal meine Muttersprache wechseln, oder von jemanden zu horen bekommen- russisch ist jetzt meine *zusatzliche Muttersprache. Und grad weil viele Russlanddeutsche sich zur russischer Sprache *hingezogen fuhlen, teilweise NUR zu dieser Sprache, mochte ich, personlich, diesen Irrtum *meinen Kinder ersparen. Ja, sie konnen ,mehr oder weniger , russisch, aber nicht so, dass man sagen konnte es ist deren *Muttersprache, und es ist auch gut so. |
Нет, Роза, я не цепляюсь, это правда жизни. И хотя я, читая твои посты, зачастую с тобой согласна, но не в этом случае. Что поделаешь, не могут все люди думать одинаково, и никогда бы мне в голову не пришло судить кого то за знание пусть даже окупационного языка.
|
OLGA WAS DU TREIBST HEIST UNVERSCHAEMTHEIT,UND SO LANGE HAST AUCH KEINE RUHE BIS DU DAS NICHT ZUGIBST.
_______________________________________ Was haben Sie denn fur Probleme, gnadiger Herr??? *Ihr seid unverschamt, nicht ich! Meinen Sie ich wurde es verleugnen, wenn ich das geschrieben hatte??? Da kennen Sie mich schlecht: ich hatte gesagt was Sache ist, und nicht abgestritten. Habe damit keine Probleme, als ob ich Angst vor euch hatte, meine Gute!!!!(md) (md) |
Марина, *мы *ведь *ведем *речь *не *о *знании *языка, * вернее *не *только, *а *о * *признании *его *родным.....мне *такое *не *понять, *родной *от *слова *род, *, * а *у *меня * * в *роду * не *было *ни *одного *русского * ....а *дедушка *нам *когдато *сказал ...... Jeder *soll *an *seinem *Troug *pleive....und *mir *scheist *kein *russ *aufn *Hof... * До *определенного *времени, *а *вообще *пока *был *жив *дедушка *так *и *было, *ну *а *потом........ * естественно * *пришлось *и *в *школе *и *на *улице *вючить *русский, *но *родным *его *никогда *не *назову...иностранный * да.....ну *и *не *совсем *чужоййййй *типа " двоюродный " *по *необходимости *стал.
|
Ольга, видимо везде было по разному. Потому что в нашем посёлке не было ни одного, кто бы отказался от своей нации и стал русским.
Я о таких случаях впервые узнала, когда уже жила в городе. Но они все, как жили там, так и по сей день живут. Ведь начиная с 1993г. немцы уже не могли приехать без знания языка. Те же кто его не знал получили 7§. ДА *были люди в силу многих причин не сохранившие свой язык, но не считаю себя вправе судить их, и тем более ставить им диагноз "Русские" |
Текущее время: 18:05. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot