Форум Германии

Форум Германии (http://germany-forum.ru/index.php)
-   Немцы Поволжья (http://germany-forum.ru/forumdisplay.php?f=20)
-   -   10*ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ (http://germany-forum.ru/showthread.php?t=3182)

gainst 22.11.2010 05:14

Многие немцы-колонисты имели двойные имена, которые употреблялись только в официальных ситуациях, как то, крещение, брак, регистрация смерти, составление каких-либо официальных документов. В быту же всех звали только по второму имени, как мальчиков, так и девочек. Эти положения нашли своё подтверждение в архивных документах. Если, например, человек указывал своего родственника по какому-то сохранившемуся в семейном придании имени, то в найденных архивных документах это имя оказывалось неизбежно на втором месте.
* * Руководствуясь этим положением, можно понятно, почему никто из ваших родственников не знает, что вашего деда или прадеда звали, например, Иаганн Тобиас. Просто все звали его по-домашнему Тобиас.
* * Известен и такой факт, что в каждом роду имена повторялись из поколения в поколение. Это, конечно же, не оттого, что немцы-колонисты не знали других имён. Дело в том, что при присвоении имени новорожденному родители руководствовались не личными симпатиями и интересами, а строгими правилами. Во-первых, немцы часто давали детям имена святых. Поэтому так часто можно встретить, например, имя Анна-Елизабета. Во-вторых, имена давали в честь бабушек и дедушек. И здесь всё было чётко отрегулировано - учитывался порядковый номер ребёнка в семье и то, живы были бабушка или дедушка или нет.

gainst 22.11.2010 05:14

Поясняет И. Плеве:
* * До 1874 года в написании немецких имен и фамилий отчество не применялось. После того, как колонисты получили статус поселян-собственников в документах, начиная с сельских управлений и выше, стал использоваться русский вариант с отчествами. С 1880-90 гг. в ряде официальных документов стала практиковаться замена немецких имен на русские. Это было не везде и не во всех местных органах власти. Вильгельм стал Василием, Фридрих - Федор, Георг - Егор, Готтлиб - Фома Конрад - Кондрат, Генрих - Андрей (кстати, это сочетание встречается в более ранних документах 50-60 годов 19 века) и др. Но в церковных записях немецкие имена сохранялись. В ряде посемейных списков сочеталось немецкое и русское написание имени. К слову сказать, с женскими немецкими именами этого не происходило. Сокращение двойных женских имен - народный уменьшительно-ласкательный способ, но на немецкий лад.

Антиангел 30.11.2010 07:06

Имею списки бывших колонистов Шлезвиг-Хольштайна которая раньше принадлежала Дании.Узнав о Манифесте Екатерины многие колонисты бежали в Россию и селились в Поволжье.Пишите кого какая фамилия интересует,отвечу по ней.

ANONIMIST 01.12.2010 01:07

Ищу фамилию Шрайнер (Вундер). Заранее спасибо.

Антиангел 01.12.2010 07:57

Шрайнер,Вундер в списках нет,видимо не были колонистами Дании.

Антиангел 01.12.2010 08:37

По этой ссылке можно почитать о *датских колонистах выехавших в Россию и можно посмотреть *фамилии ***********.russia-colonists.eu/

anakonda 02.12.2010 06:49

Уважаемые форумчане,
просмотрев списки датских колонистов, выехавших в Россию, не смогла возможно правильно "расшифровать" обозначения:
оо - брак?
loo - 1-я супруга?
lloo - 2-я супруга?
ebd. - ?
Помогите, пожалуйста, правильно понять обозначения.
С уважением Татьяна.

Антиангел 03.12.2010 06:03

Татьяна, я не нашла такое сокращение,но скорее всего *строчка на которой стоит это обозначение и все что на ней написано ,относится к
именам под буквами *e b d

Drako 04.12.2010 02:06

От Татьяны Шнайдер!
10 GRUNEMEYERJohann Matthias * 22.01.1700 Graben Neudorf - † 03.12.1771 Friedrichs Moor
10 Ioo06.02.1731 Graben Neudorf KAMMERER MariaElisabeth * 01.01.1711 Graben Neudorf - † 30.07.1739 ebd.
10 IIoo ZWECKER Maria Margaretha * 30.01.1719 Graben Neudorf - †1859 Beideck
10 Graben Neudorf - Friedrichs Mohr – Beideck
10a GAMMERSTRATH Joseph* 1737
10a oo ZWECKER MariaMargaretha * 30.01.1719 Graben Neudorf - †1779 Beideck
10a Staffort -Christiansheide - Beideck
С уважением Татьяна

shery girl 04.12.2010 04:45

Пожалуйста если есть как ие либо сведения о фамилии Брак * иногда писали Браск по немецки с ск на конце деда звали Готлиб прадед Кондрат, * родителей уже давно нет а мы про своих предков ничего не знаем, с уважением Екатерина Брак


Текущее время: 15:31. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot