![]() |
Sagt eine hochbetagte Dame im Seniorenheim:,,Haben Sie schon gehort,
die Beerdigung von Herrn Muller wurde von *Mittwoch auf *Freitag verschoben". ,,Ach"-meint darauf *die andere Dame erstaunt, ,,geht"s ihm wieder besser?.." |
Soll das kurze Menschenleben immer reife Frucht dir geben, musst du jung dich zu den Alten, alternd dich zur Jugend halten.
Paul Heyse. |
Na schon , das Leben ist eine Mausefalle. Aber etwas mehr Kase ware nicht schlecht ...
|
:-D (Y)
|
Alle jammern , dass Leben so teuer sei, aber sterben will *keiner ....
|
EINE ausgewogene Diat ist ein Stuck Kuchen in jeder Hand...
|
Unsere Tage sind wie Koffer , die alle gleich gross sind. Aber manche Leute kriegen mehr hinein als andere ....
|
Путин весело ехал со скоростью 120км/ч, восхищаясь состоянием Костромских дорог, а впереди, со скоростью 200км/ч неслись: асфальтоукладчик и бригада дорожников
|
(Y) (Y) (Y) (Y) (Y) (Y) (Y)
|
Поехала одна красавица отдохнуть от мужа на юга... и там, познакомилась с
кавказцем... Короче, любовь... Пришло время уезжать. Любовник ей говорит: – Жди вызову тебя. Приехала она домой, а через неделю телеграмма "Умерла тетя. Срочно приезжай". Муж ни в какую, одну не отпущу, поедешь со свекровью. Послала телеграмму "Выезжаю со свекровью". Приехали, встречают их две "волги", даму нашу в одну, свекровь в другую. Через неделю - привозят их к поезду, садятся в купе. Тут дама говорит: - Мама, что дома говорить будем? Свекровь: - Не знаю что ты скажешь, а я и на 9 дней, и на 40 дней поеду.!!!. |
Текущее время: 09:37. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot