![]() |
А без этого слова примерно так: Распределение дел Федеральным Верховным судом производится поподсудности судебных палат: по гражданским делам – по соответствующей правовойматерии, по уголовным делам, как правило, в зависимости от того, какой судвынес решение. в отношении которого подана кассация.
|
Извини, при копировании пробелы почему-то пропали! Но думаю, что понятно?
|
спасибо! у меня смысл такой же получился,только коряво как-то складывалось)))) стопорнулась со словами Zivilsachen, betroffenen Rechtsmaterien///
|
Geschaeftsverteilungsplan так и есть в словаре план распределения функциональных обязанностей федерального суда
|
У Вас было Geschaeftsverteilungen, а не Geschaeftsverteilungsplan! Тогда начните предложение с плана распределения ...
|
как правильно сказать по немецки "Ты должен меня жалеть. "
|
Mozhet podoidet: "Du solltest Mitleid mit mir haben"?
|
danke
|
Ребята, правильно я понимаю перевод antituberkulose Therapie - противотуберкулезная терапия?
|
Анастасия, а что, есть еще варианты? ;-) Правда, чаще пишется так: Anti-Tuberkulose- Therapie
|
Текущее время: 14:58. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot