![]() |
Eine Freundschaft, die endet, hat nie begonnen!
:-( (tr)*-) ^o) :-( Дружба, которая закончилась, никогда и не начиналась! |
DIE SCHULD AUF EINEN UNSCHULDIGEN WALZEN:
валить вину на не виновного. |
WER KEIN ZIEL VOR AUGEN HAT,KANN AUCH KEINEN WEG HINTER SICH BRINGEN:
кто не имеет цель,не может проложить дорогу.(или после него не остаётся следа) кто переведёт точнее? |
Wenn man zuversichtlich seinen Traumen folgt, und sich bemuht, so zu leben,
wie man es sich vorgestellt hat, wird man unerwartet von Erfolg gekront. (F)(F)(F) Если уверенно следовать своим мечтам, и стараться жить так, как представлял себе, то будешь неожиданно коронован успехом. Генри Давид Торо |
Je vollkommener jemand ist,
desto milder und nachsichtiger geht er mit den anderen um. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Чем совершеннее кто-то, тем мягче и терпимее он обращается с другими. Томас Мор |
Jeder Narr kann Regeln aufstellen und
jeder Tor wird sich danach richten. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Любой дурак может устанавливать правила и каждый глупец будет ими руководствоваться. ~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~ ~ ~ ~ Генри Давид Торо |
Jeder Mensch kennt die Losung
zum Problem des anderen. *** *** *** *** *** *** *** *** ** *** Любой человек знает решение проблем другого человека. *** *** *** *** *** *** *** *** *** Бернгард Штейнер |
Nehmt die Menschen wie sie sind,
nicht wie sie sein sollen! |~ . ~ . ~ . ~ . ~ . ~ . ~ Принимайте людей такими, какие они есть, а не какими они должны быть. Франц Шуберт |
Die besten Frauen sind
am schwersten kennenzulernen. ~~~ ~~ ~ ~~ ~~~ Самые лучшие женщины те, с которыми сложнее всего знакомиться. ~~~ ~~ ~ ~~~~~ Джон Рёскин |
Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.
(S)(S)(S)|-(|-(|-( (S)(S)(S) Если совесть чиста, спи спокойно до утра. Овидий |
Текущее время: 05:58. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot