![]() |
ребят, 15- это не юбилей, к сожалению...
Юбиле?й (позднелат. jubilaeus) — торжественно отмечаемая годовщина знаменательного события, жизни или деятельности какого-либо лица, существования учреждения, предприятия, организации и т. д. Отмечается по истечении пятидесятилетия, столетия, тысячелетия или по иным круглым датам (как правило, соответствующих количеству лет, кратному 10, реже — 5). Юбиле?й (по Далю) - торжество, празднество, по поводу протекшего пятидесятилетия, столетия, тысячелетия, юбилейное торжество. Юбилей пятидесятилетия службы, докторства. |
АНАТОЛИЙ, С 15-летием! УДАЧИ, ЗДОРОВЬЯ...И ПУСТЬ СЛЕДУЮЩИЕ 15 ЛЕТ БОЛЬШЕ РАДУЮТ, НЕЖЕЛИ ОГОРЧАЮТ!
|
(Y) *Здесь год идёт за десять!:-D
|
Спасибо, Ирина! Через 15 лет я, надеюсь, буду уже на пенсии и смогу радоваться полной свободе (если умные политики к тому времени не решат, что пенсионером можно стать по достижении 90 лет)...
|
Анатолий!
Вечером обязательно выпью за твои 150 чашечку чая с медом алтайским (привез две баночки летом, сами на пасеке накачали, до сих пор пахнет березовым лесом, широкой поляной и холодным ручьем, одним словом - Алтаем...) |
А я, блин, должен непонятно чьим мёдом давиться?!. В мои-то 150!..
|
К слову БЛИН, Анатолий, если жена на выходные испечет еще и блины, то я их тоже с медом умну... в честь очередного постсоветского праздника (правда жена в ближайшие выходные работает и я буду в командировке, но выходных еще не мало и меда на донышке тоже - занижаю объем привезенного, вдруг кто попросит поделиться....)
|
Не жмись, чего там! Я, к слову БЛИН, варенье малиновое люблю. Надеюсь, жена испечёт к 35-летию нашего бракосочетания (на днях, когда - не скажу, а то вдруг кто в гости заявится!..:-P ))
|
к слову о постсоветских праздниках....следующий праздник - *17 декабря - День ракетных войск стратегического назначения...:-) *Кто празднует?;-)
|
Да, Анатолий, к слову пенсии.
Как пообщаюсь со знакомыми из Каз-на, которые в 55 уже на пенсии. Так думаю, неужели мы *уже такие старые бабки, что на пенсию надо |
Всё, решено: еду в Казахстан!.. Там бабки молодые - с 55 лет, а тут - на червонец старше!..
|
Анатолий!
К чаю предлагаю домашнее малиновое варенье и немецкую народную песню Marussja, gib mir Tee aus dem neuen Samowar в теме "РЕпертуар Якова Фишера" |
Маруся от счастья слёзы льёт,
Как гусли душа её поёт!.. |
В *Казахстане тоже изменения. Женщины уходят на пенсию в 58 лет, мужчины в 63 года.
|
Heute wird in Russland "Всемирный день сноубордиста" gefaert.
Kann mir jemand sagen was das fur ein Prazdnik ist. Ganz erlich, kann ich nichts anfangen. |
kommt das von Snowboard?
|
Если бы на дворе было первое апреля, я бы не поверил и рассмеялся. Сообщение "Европа Экспресс" в рубрике коротких новостей:
Лет до ста расти В германском обществе ещё продолжаются бурные дискуссии о целесообразности повышения пенсионного возраста с 65 до 67 лет, а христианские демократы уже готовят следующий шаг. Генеральный секретарь Экономического совета ХДС Вольфганг Штайгер в интервью газете Rheinische Post *назвал запланированную меру лишь промежуточным шагом и потребовал повышения пенсионного возраста до 69 лет. С чем всех и поздравляю, особенно молодёжь, которым придётся работать до 90 лет. |
С чем всех и поздравляю, особенно молодёжь, которым придётся работать до 90 лет.
...если к тому времени и продолжительность жизни будет "120", то почему бы и не поработать до 90?;-) ...к сожалению сейчас "картина" совсем другая...:-( |
всех * - *с рождеством!(D)
|
А ведь немного в жизни нам всем надо!..
Один коктейль, *в котором грамм тепла, ...И согревающей *любви услада, ....Спасающих и нежных слов ......волна. |
Ich wunsche auch allen Teilnehmern ein schones Weihnachtsfest! (*) (*) (*) (G) (G) (G) (nt) (nt) (nt)
|
Новогоднего настроения!
|
.
. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * .. * * * * *.. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * . |
Новогодняя елка – русские стихи с немецким акцентом
Russlanddeutsche feiern ihr Jolkafest im Mehrgenerationenhaus LUCKENWALDE - In der Mitte steht ein gro?er Tannenbaum mit bunten Kugeln sowie silbernen und goldfarbenen Girlanden. Rundherum tanzen und singen die Kinder gemeinsam mit Vaterchen Frost (dem russischen Weihnachtsmann) und dessen Enkelin Snjegurotschka (Schneeflockchen). So am Mittwoch im Mehrgenerationenhaus. Olga Schwetz, die seit zwei Jahren im Eltern-Kind-Zentrum im Luckenwalder Mehrgenerationenhaus arbeitet, hat zu tun, alle unter einen Hut zu bekommen. Vaterchen Frost ist ihr Mann Sergej, das Schneeflockchen ihre Tochter Anna. Sie verteilen die Su?igkeiten an die Kinder. Die Madchen tragen alle wei?e lange Kleider, die Tatjana Gorbunow genaht hat. Die Kleinen haben mit Olga Schwetz einen Tanz eingeubt, den sie ihren Eltern und den Gasten prasentiert haben. Musik und Tanz gehoren ebenso zum Jolkafest wie Spiele und lustige Verkleidung. Die Madchen bevorzugen rosa und wei?e Kleider, die Jungen kommen als Clown, Indianer oder Zorro. „Das Jolkafest wird auf Wunsch der Eltern veranstaltet. Sie wollen ihren Kindern die russische Tradition vermitteln“, erlautert Heidrun Forster, die das Mehrgenerationenhaus leitet. Die Eltern stammen ursprunglich aus der ehemaligen Sowjetunion und wohnen in Luckenwalde und Juterbog. Sie kommen regelma?ig ins Luckenwalder Mehrgenerationenhaus, in dem Olga Schwetz sich sowohl um deutsche Kinder als auch um Kinder mit Migrationshintergrund kummert. Die Kinder sprechen inzwischen viel besser deutsch als russisch. Und so waren manche russische Gedichte mit deutschem Akzent zu horen, sodass die Eltern und Gro?eltern schmunzelten. Ornis-press.de |
Еврокомиссия издала календарь 2011 года тиражом в 3,2 мил. экземпляров без основных христианских праздников и разослала его в подарок тысячам школ...
Зато иудейские, исламские и хиндуистские праздники в календаре отмечены. Может в следующем тираже и совеским там место найдется? Какие мы бы предложили внести? Die EU-Kommission hat einen Jahreskalender verteilt, in dem samtliche christlichen Feiertage fehlen. In dem in einer Auflage von 3,2 Millionen Stuck erschienenen Kalender finden sich weder Weihnachten noch Ostern noch Pfingsten.... Judische, islamische und hinduistische Feiertage werden dagegen angegeben. Ein User im Internet schrieb im Kommentar: „Jetzt wird deutlich, von wem oder aus welcher Ecke die Damen und Herren Europaabgeordnete ihre Schmiergelder erhalten. Es lebe die EUdSSR!“ Надо же как метко подмечено: EUdSSR – Евро-ССР |
Es lebe die EUdSSR!“
:-O Евро-ССР...А ССР что теперь обозначает??? Не Советские Социалистические Республики же...или??? |
Die Kindersprechen inzwischen viel besser deutsch als russisch. Und so warenmanche russische Gedichte mit deutschem Akzent zu horen, sodass dieEltern und Gro?eltern schmunzelten.
================================================== = Несколько лет назад,сын с женой повели свою 8летнюю дочку,на такую ЁЛКУ,в Берлине.Девочка было очень ауфгерегт от ожидания праздника!Ведь родители ей очень много рассказывали,как они в детстве этому празднику радовались! Вначале,было всё прекрасно,музыка!Костюмы!Огромная ёлка!Но через некоторое время,наша маленькая Мишель забилась в угол сидела и плакала-ich will nach Hause! Ich verstahe kein Wort! Wie kann ich mich den freuen? |
Меня сегодня все друзья из России со Старым Новым годом поздравляют. Прям не знаю, как и отвечать, чтобы сама с собой в разлад не идти. у меня сегодня никакого праздника нет. В Балхаше, помню, мы в этот день ёлку убирали, т.к. считалось, что ей надо стоять до Старого Нового года. Да и жалко было раньше убирать, т.к. ставили ещё курц перед 31 декабря.. а здесъ ставим перед Вайнахтен, т.е. перед 24 декабря.
|
Ich habe auch etliche Begru?ungen zum sogenannten russischem Alten Neuesjahr bekommen. Ich habe sie einfach ignoriert
|
Ich habe auch welche aus Kasachstan bekommenСтарый *ЖАНАЖЫЛМЕН *КУТТЫ *БОЛСЫН, *ЖЕРЛЕСТЕР *!!!
|
А я думаю,что это от ребенка зависит от его общения в целом,ведь дети как не странно самые первые учат язык и общаються со своими сверстниками еще не зная языка.Такие впечатления у нас уже были и только позитивные.Мыы брали младшую с собой в отпуск в Москву,ей было тогда 2 года и говорила она конечно только на немецком,но в России после нескольких часов смущения она сразу одаптировалась.Так же было и на Украине когда возили сына на лечение в интернациональную клинику Козявкина,там были дети со всех концов Европы и бывших союзных республик,никаких проблем доча общалась со всеми.Поэтому я не делю на языковые барьеры и на русские и немецкие мероприятия,мы все подряд посещаем.Это ведь так здорово!
|
А вот то,что поздравляют нас еще друзья и знакомые со старой Родины,это просто замечательно.Недавно нас бывшая соседка Казашка поздравила с Днем независимости Казахстана кажется.Так дело даже не в том отмечаем мы эти праздники или нет,дело в том.что люди которые нас поздравляют делают это от чистого сердца и игнорировать такие поздравления просто неприлично, а лишний раз пожелать друг другу счастья и здоровья нам не помешает.да и руки не отваляться написать по инету сообщения.
|
И еще пару слов в защиту "русской елки"
Кто бывал на празнике карнавала или фашинг как сдесь называют тот наверное заметил какое столпотворение народу, дети и родители напичканы как селедки в банке и между столами не возможно пройти, дети носятся как сумашедшие и рвут свои красивые костюмы, а музыка такая громкая что никакая взрослая перепонка не выдержит не то что детская и взрослые озабоченные как бы урвать поскорей кусочек пирога и такое ощущение что они два дня не ели перед этим праздником.И такие мероприятия мы посещаем с детьми. потому что других нет.А дети хоть и задействованы в игры,но все это шумно с какой то суетой и сам ребенок если он не смелый так же забивается в угол. |
Елена, полностью с вами согласна.
Хотя никогда не справляла этот Старый (Новый) год. Главное, что люди помнят обо мне, хотя прошло очень много времени. А это меня поздравила соседка- казашка. |
А тем для кого ты что то значишь всеравно с каким акцентом ты разговариваешь.
(Y) (Y) (Y) |
Ста?рый Но?вый год. Традиция отмечать Старый Новый год идет от расхождения Юлианского календаря (или иначе календаря «старого стиля») и Григорианского календаря — того, по которому сейчас живет практически весь мир. Расхождение календарей в 20-21 веках составляет 13 дней.
Старый Новый год — это редкий исторический феномен, дополнительный праздник, который получился в результате смены летоисчисления. Из-за данного расхождения календарей мы отмечаем два «Новых года» — по старому и новому стилю. Таким образом, в ночь с 13 на 14 января каждый может позволить себе «допраздновать» самый любимый праздник. Ведь для многих верующих людей Старый Новый год имеет особое значение, поскольку от души отпраздновать его они могут лишь после окончания Рождественского поста. Интересно, что разница между Юлианским и Григорианским календарями увеличивается каждое столетие, когда число сотен в году от Рождества Христова не является кратным четырем, на один день. Поэтому с 1 марта 2100 года эта разница составит 14 дней. А с 2101 года Рождество и Старый Новый год будут отмечаться на день позже. Сегодня из года в год популярность Старого Нового года растет, и Россия не является исключением. Все больше людей относятся к нему, как к самостоятельному празднику, который продлевает очарование Нового года или же позволяет почувствовать это очарование впервые… Ведь этот праздник более спокойный, ему несвойственна суета, которая является неизбежным спутником Нового года |
Не праздную...Не игнорирую...наоборот рада,что не забывают меня.Стыжусь,когда забываю поздравить или поблагодарить в ответ.Не вижу(в празднике)ничего плохого.
|
я не игнорирую.. но просто смысла в этом празднике не вижу. Ведь недавно отпраздновали Новый год, и зачем- ещё один?*-)
|
Ich personlich feiere nur die deutsche Feiertage, weil es ist schon lange her und ich habe die alte schon vergessen. Aber ich bekomme viele Gratulationen zu einigen Feiertagen , die mit meinem fruheren Beruf verbunden sind. Auch zum russischen Neujahr und Weihnachten. Ich bedanke mich immer und freue mich , dass die Menschen an mich denken Und ignorieren tue ich diese Gratulationen nicht *Es gehort nicht zur guten Erziehung Hoflichkeit ist da immer angesagt
|
Russische Neujahr???
|
Текущее время: 01:39. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot