![]() |
Viktor Schmidt: *Переселенец по §4 должен обязательно в стране проживания подать заявление на супруга и потомков (детей) и обязательно дождаться там пока они сдадут тест и получат Aufnahmebescheid bzw. Einbeziehungsbescheid и только тогда он может вместе с ними приехать в Германию. Извините, пожалуйста, Viktor Schmidt, я здесь хотел бы внести маленькую поправку. В случае, если заявитель удачно прошёл тестирование, а не немецкие члены семьи провалили тест, то заявитель сам с места проживания или его доверенное лицо в Германии, если таковой есть, ставит в BVA Einbeziehungsantrag для членов семьи, проваливших языковой тест (это обязательно надо сделать, BVA не сделает это сам без соответствующего антрага заявителя или его доверенного лица). После того, как это сделано, основному заявителю, успешно выдержавшему языковой тест, не обязательно дожидаться на месте, пока они выдержат тест. Он может один поехать в Германию и дожидаться приезда своих членов семьи после удачного тестирования (разрешение на тестирование необходимо каждый раз запрашивать в BVA ). Брат моей жены приехал сюда один. Через 3 месяца жена и дочь, подучив язык, успешно выдержали тест. А ещё через 3 месяца они сами приехали к нему в Германию.
|
Виктор: Признанные по §7 и получившие Aufnahmebescheid могут приехать и позже, но только до тех пор пока жив переселенец и он проживает *и далее в Германии.
Виктор, Вы правы! |
Ну вот дозвонилась до коллеги, она объяснила так. Её сестра ставила антраг, муж и дети. Все немцы. Муж оказывается умер и на время теста его не было в живых. В отказном письме было написано, что знаний не достаточно. Знакомая утверждает, что её сестра владеет языком так же как и она сама. Адвоката наняли, но пришлось немного погодя отказаться из-за нехватки денег и дело остановилось. Такая вот история с этой семьёй.
|
Ирина: *Я тоже знаю случай. Знакому отказали (занимал высокую должность), поставили антраг на его жену - им дали вызов, приехали по четвертому параграфу, так как они *немцы и говорили по-немецки (на диалекте)
У семейной пары в нашем р-оне была такая же ситуация. Оба немцы и хорошо разговаривали на диалекте. Но его даже не вызвали на языковой курс. Жена, успешно выдуржав яз. тест, получила §4, а ему присвоили статус "иностранец". Из-за высокого занимаемого поста. |
на странице БФА встречала информацию, людям какой специальности и занимавшей должности не разрешается ставить антраги, им отвечают отказом. Но если всё же въехали, то дают 8-ой.
|
Ирина, *с 7§ действительно не могут приехать без 4§.
Виктор Шмидт описывает случай когда вся семья имеет уже *Aufnahmebescheid, но по определенным причинам 7§ не может выехать одновременно с 4§, 7§ может задержаться, но только при условии наличия уже Aufnahmebescheid. Правильно ли я *все поняла? |
Нашему директору рудника пришел отказ только за то, что он умолчал о том что состоял в партии.
|
Нина, даже не удивилась Вашему сообщению. Мама моя вступала в комсомол ,для того чтобы поступить в институт. Так тут её *распрашивали, что и как и почему и чем в комсомоле занимались...:-D Может просто для прикола распрашивали, при нас никаких заметок в документах не делали. А самую классную фразу никогда не забуду, это уже в Германии, когда нам сказали:" докажите, что вы немцы". Хорошо, что мама сдержалась, и смогла найти на тот момент нужные слова. Спросила вежливо, что *конкретно имеется ввиду, может с документами что то не так или говорим не достаточно на немецком. Тогда уже улыбка у чиновника засияла на "личике поляцком":-D *и говорит, чтобы мы сделали запрос и предоставили документы подтверждающие, что наши документы действительно настоящие. Мама попросила, чтобы он как гос.работник сделал сам запрос , а мы можем оплатить все расходы,тогда наверняка ответят и возможно ещё быстрее чем нам. Согласился..... Думаю он никогда этого запроса и не делал, поскольку разговора на эту тему больше не было, получили мы свои фертрибененбешайнигунги, а потом и айнбюргерунгсуркунде *без всяких задержек. Думаю всё это мозгокрутство делается для того, чтобы снижать людям параграфы, такое впечатление у меня создалось.
|
... Danach konnen Abkommlinge oder Ehegatten eines Spataussiedlers eine NACHTRAGLICHE Einbeziehung in den Aufnahmebescheid des Spataussiedlers beantragen.
Damit gilt die Regelung nur fur die Angehorigen von Spataussiedlern, also denjenigen, die nach dem 31.12.1992 im Bundesgebiet eingetroffen sind. Die einzubeziehenden Ehegatten oder Abkommlingemussen die Voraussetzung fur eine Einbeziehung erfullen, insbesondere den Nachweis ausreichender Deutschkenntnissen durch Vorlage des Zertifikates Deutsch Start 1 oder A1. Ein Sprachtes wie fur die Spataussiedler findet nicht statt.. Sonstige Familienangehorige, wie z. B. Ehegatten von Kindern oder Enkelkinder mussen diese Voraussetzungen ebenfalls erfullen. Unter Abkommlingen sind nich nur die Kinder, sondern auch die Enkel zu verstehen. ?Somit besteht auch hier eine Einbeziehung von volljaahrigen Enkelkindern in den Aufnahmebescheid von Gro?eltern. es ist ein Hartefall zu begrunden. Die Harte muss nach der Aussiedlung des Spataussiedlers entstanden sein. Z. B. weil das damals volljahrige Kind oder Enkkelkind mit einem nichtdeutschen Ehepartner verheiratet war und diese Ehe zwischenzeitlich gescheiter ist. Oder weil die hier im Deutschland lebenden Eltern bzw. Gro?eltern unter der Trennungssituation leiden oder auf Hilfe angewiesen sind usw. |
Also, die Bezugspersonen (Eltern oder Gro?eltern mit dem Status Deutsche Spataussiedler) mussen zum *Verwaltungszeitpunkt noch leben und sich in Deutschland aufenthalten. Sie stellen auch den Antrag auf Einbeziehung.
Menschen, die nach § 7 in die BRD eingereist sind und erst hier nach einem weiteren Test § 4 erworben haben, besitzen trotzdem keinen Aufnahmebescheid und sind somit nicht berechtigen einen Antrag auf eine NACHTRAGLICHE Einbeziehung zu stellen. |
Danke Viktor Schmidt. Sie haben so einige meine Hinweise bestatigt. Es gibt aber auch noch weitere Moglichkeiten. Z. B. die, die ich unten gerade zitiert habe. Sagt das Ihnen was?
|
P/S: Danke auch anderen Teilnehmern, die meine Erfahrungen ebenfalls bestatigt haben. Mit den Praxisfallen, wo die Leute einen neuen Antrag gestellt haben ind dem sie einfach den anderen Ehegatten als Antragsteller angegeben haben.
Also habe ich nichts Unbegrundetes geschrieben. |
Один мой старый знакомый, родился и вырос в большом сибирском городе, родители говорили на немецком очень редко, только когда приезжали их родители, знавшие русский очень плохо,соответственно диалектом он не владел. Окончив иняз пединститута, знал немецкий и говорил на нем прекрасно, но не на диалекте и когда попробывал сдать "экзамен" на ПМЖ в Германию, ему отказали по причине незнания "материнского" языка.Скажите разве это не ущемление прав человека, который свободно говорит и пишет на немецком?. Или им не нужны такие люди? Нужны люди с плохим немецким, которым нужно очень много прилагать усили что бы говорить на прекрасном немецком? В последствии он даже был рад что ему отказали. Благодарил бога за это.
|
Fridrich, hochdeutsch konnen alle Nationen lernen und gut beherrschen, aber einen deutschen Dialekt beherrschen hauptsachlich nur die echten Deutschen. Deutschland offnete das Tor fur alle Deutschen des Ostbloks. Aber, als unter den "Mantel" der RD viele Nichtdeutschen schlupften, wurden die Sprachteste eingefuhrt und wird verlangt, im Dialekt zu antworten . Fridrich, das kleine Deutschland ist nicht instande, die ganze Welt aufzunehmen, aber, die Deutschen nimmt es trotzdem auf.
|
В последствии он даже был рад что ему отказали. Благодарил Бога....
А что ему оставалось делать? Только радоваться и благодарить Бога. Поь=больше бы таких "счастливчиков" с самого начала! |
Viktor***, *А почему бы и не радоваться, быстро привыкаешь к немецкому дармовому "котлу", только ложку успевай облизывать. Работать не надо, *иногда только "пугают" ею (Работой Арбайтсамт). Вот и прилипают как те мухи к банке с вареньем, не понимая или не хотят понять, что это ихняя "погибель". В германии это давно не "социальная сеть" а сеть того паука, один раз попался и тебе и твоим детям "капец".
|
если оба супруга немца, основной заявитель не сдает тест на 4 параграф, а второй не заявитель как-раз сдал на 4 параграф. У меня есть знакомые, которые попали в такую ситуацию. *На *их *удивление, после сдачи теста, им пришли документы с другим *заявителем, т.е. супругов поменяли местами, *и всё. Они давно уже живут здесь.
|
Я скопировал выдержку из закона, чтобы не было сомнений!Schriftliches AufnahmeverfahrenDas Aufnahmeverfahren ist ein Antragsverfahren, das grundsatzlich vor der Begrundung des standigen Aufenthaltes in der Bundesrepublik Deutschland durchgefuhrt werden muss. Der Aufnahmebewerber kann den Antrag auf Aufnahme als Spataussiedler vom Herkunftsgebiet aus uber eine Deutsche Auslandsvertretung oder uber in Deutschland lebende Verwandte oder sonstige Beauftragte als Bevollmachtigte beim Bundesverwaltungsamt stellen.
Die eingehenden Aufnahmeantrage werden im Bundesverwaltungsamt zuerst datentechnisch erfasst. In weiteren Schritten pruft das Bundesverwaltungsamt anhand der Antragsangaben und der beigefugten Urkunden, ob der Antragsteller auch tatsachlich die Voraussetzungen fur eine Aufnahme als Spataussiedler nach dem Bundesvertriebenengesetz (BVFG) erfullt. Aufnahme als Spataussiedler konnen nur Personen finden, die deutsche Volkszugehorige sind. Deutscher Volkszugehoriger ist nach § 6 Abs. 2 BVFG, wer von mindestens einem Elternteil mit deutscher Staatsangehorigkeit oder deutscher Volkszugehorigkeit abstammt undsich bis zum Verlassen der Aussiedlungsgebiete durch eine entsprechende Nationalitatenerklarung oder auf vergleichbare Weise nur zum deutschen Volkstum bekannt hat und§ * * * * im Zeitpunkt der Entscheidung des Bundesverwaltungsamtes uber den Aufnahmeantrag aufgrund der familiaren Vermittlung zumindest ein einfaches Gesprach auf Deutsch fuhren kann. Nur wer alle Voraussetzungen erfullt, kann als Spataussiedler Aufnahme in der Bundesrepublik Deutschland finden. Abstammung und Bekenntnis ergeben sich oftmals bereits aus den von den Antragstellern vorzulegenden Personenstandsurkunden. Hingegen bedarf es zur Feststellung der Vermittlung der deutschen Sprache, Erziehung und Kultur zumeist umfangreicher Ermittlungen. Hierzu zahlen beispielsweise die Befragung von Zeugen oder die Durchfuhrung eines „Sprachtests“ im Herkunftsgebiet in der nachstgelegenen Auslandsvertretung. So fuhrt das Bundesverwaltungsamt bereits seit Mitte 1996 Sprachtests an verschiedenen Standorten in den Herkunftsgebieten, uberwiegend der Russischen Foderation und Kasachstan, durch. Aufnahmebewerber aus anderen Staaten (einschlie?lich Estland, Lettland oder Litauen) als der ehemaligen Sowjetunion mussen zusatzlich nachweisen, dass sie auf Grund ihrer deutschen Volkszugehorigkeit Benachteiligungen oder Nachwirkungen fruherer Benachteiligungen unterlagen (§ 4 Abs. 2 BVFG). Sind alle Voraussetzungen erfullt erstellt das Bundesverwaltungsamt den Aufnahmebescheid. Der Aufnahmebewerber kann damit zu einem von ihm selbst gewahlten Zeitpunkt in die Bundesrepublik Deutschland einreisen. Zur Wahrung der Familieneinheit konnen nach § 27 Abs. 1 BVFG auf Antrag des Spataussiedlers (Bezugsperson) dessen Ehegatte sowie dessen Abkommlinge bei Vorliegen der Voraussetzungen in den Aufnahmebescheid der Bezugsperson einbezogen werden, wenn |
die Bezugsperson dies ausdrucklich beantragt,die Ehe mit dem nichtdeutschen Ehegatten seit mindestens drei Jahren besteht,die einzubeziehende Person uber Grundkenntnisse der deutschen Sprache verfugt.Diese Grundkenntnisse liegen vor, wenn die Kompetenzstufe A 1 des „Gemeinsamen europaischen Referenzrahmens fur Sprachen“ des Europarates erreicht wird. Sie konnen durch Vorlage des Zertifikats „Start Deutsch 1“ des Goethe-Instituts oder durch Ablegung eines Sprachstandstests im Rahmen einer Anhorung in einer deutschen Auslandsvertretung nachgewiesen werden. Sowohl die Prufung „Start Deutsch 1“ als auch der Sprachstandstest konnen bei Nichtbestehen wiederholt werden.
Die Bezugsperson muss ebenso wie die einzubeziehenden Personen ihren Wohnsitz im Herkunftsgebiet beibehalten. Das Wohnsitzerfordernis gilt selbst dann, wenn die einzubeziehenden Personen beabsichtigen, die deutsche Sprache erst zu erlernen, die deutschen Sprachkenntnisse zu verbessern oder den Nachweis der Grundkenntnisse zu einem spateren Zeitpunkt zu erbringen. Ausnahmsweise kann Personen gema? § 27 Abs. 2 BVFG, die sich bereits im Bundesgebiet aufhalten, ein Aufnahmebescheid erteilt oder die Einbeziehung ausnahmsweise nachgeholt werden, wenn die Versagung eine besondere Harte - beispielsweise im Falle einer lebensbedrohlichen Erkrankung - bedeuten wurde und die sonstigen Voraussetzungen vorliegen. Betroffene sollten sich in einem derartigen Fall an die zustandige Au?enstelle des Bundesverwaltungsamtes in Friedland unter der nachstehenden Anschrift wenden: |
История из жизни. Мои знакомые , муж и жена, оба немцы поехали сдавать шпрахтест, она заявитель, немецкий язык знали в детстве, а потом она ходила на курсы *училась читать, писать, в общем подучила язык на хохдеуч, и отвечала на хох.А её родители и его тоже жили *на то время *там же у нас , *не соби
ирались уезжать, не подавали документы. *Как она говорит что ответила на все вопросы, и в конце : что вы будете делать если получите отказ? *Она *ответила - ну что делать, дальше жить здесь. И они получили отказ и не опротестовывали. Может быть ещё играет ролъ *где живут родители *на момент сдачи, в Германии или в России. |
Писала на транслите - hochdeutch
|
Не знаю подходит *ли этот случай сюда или нет, судите сами: Родственник сдаёт *в 1997 году, по настоянию русской жены, документы на какой - то срочный тест. " Все едут, а она отстала. Этого не может быть!" Через полгода - тест в Новосибирске. Сдавал он и сын, который никогда в жизни не слышал немецкий, но в школе учился на пятёрки и немецкий тоже *пятёрка. Сам заявитель
|
говорил только в раннем, *раннем, детстве. *Результат: Отказ. Брат в тот же день пишет *Wiederspruch в Германии и нанимает адвоката. *Родственнику предлагается при возможности приехать в Германию и тогда будет назначен день суда. Его братья и сёстры открыли счёт и начали откладывать кто сколько может, ежемесячно, на адвоката и если завалит, то и на суд - на всё про всё деньги не малые. И потянулось время, они там учат, никак выучить не могут и русская невестка обвиняет всё брата, что он там "что - то в документах напутал поэтому над нами издеваются! Другие едут, ничего не учат и давно уже там, потому что родственники ПРАВИЛЬНО документы оформили" Конечно же здесь все на нервах. Прошло 7 лет! Пока они наконец - то приехали.
|
Фридрих Брунгардт
Фридрих то, о чем Вы написали полное безобразие. Все зависит от тех к кому попадают наши люди. Когда я читаю такое, то моему возмущению нет конца. Как можно только так обижать людей. Для всех места здесь есть (сейчас в основном едут из Грозного), а *для наших *используют все трюки, чтобы отказать людям. У меня все здесь и когда я думаю о тех кому отказали, то от обиды за этих людей все внутри сжимается. Правительство Германии, в свое время, всем *гарантировали прием и везде писали "Не спешите, хорошо подумайте, свое решение о выезде Вы всегда успеете принять. Ваш вызов действителен на все времена" Лучше бы полностью закрыли и честно об этом объявили, а не давали надежду людям, т.к. *в годы *ожидания вызова людям приходится на двух стульях сидеть и многое из того что они могли бы за эти годы достичь, оказывается не сделанным. В надежде на выезд людям приходится вычеркивать из жизни по нескольку лет. |
Danke, Viktor Schmidt. Ich melde mich spater oder morgen-muss jetzt los zur Arbeit:Unterricht im Abemdkurs (Integrationskurs)
|
2 недели ждали термин у адвоката и не теряя ни минуты (!) он занимался только диалектом, даже в туалет, извените, со своими записями ходил. Постепенно что - то стал вспоминать из диалекта, адвокат протестировал и сказал, что даёт 80%, что сдаст. В суде судья попросила всех приехавших родственников представиться, всех переписали, она сама назначила двоих свидетелями, если понадобятся и выставила нас всех вон. В суде присутствовал и диалектолог. Через полчаса родственника отпустили, позднее вышел адвокат и сообщил, что решение будет получено через полгода, но они уже могут собираться, потому что результат - положительный.
|
За эти 2 недели он похудел на 11 кг!
|
Нина М. Все-таки как это все унизительно и больно то, что делают с нашими людьми.
|
Да! А *тема срочного теста - млекопетающие и виды птиц. Сам тест и ответы были присланы по запросу адвоката и я сама его читала.
|
Мое глубокое убеждение, что все эти тесты (такой сложности) это точно указание сверху. Боятся "лицо" потерять перед Мировым сообществом, сказав прямо - ВЫ НАМ НЕ НУЖНЫ!. *Крутятся как ужи на сковородке
|
Ничего подобного! Не было бы вранья, не было бы и последующих тестов. Сколько ещё таких, которые по 20 лет живут, а "ни бэ, ни мэ, ни ку-ка-ре-ку" Это как чернобыльские сироты приезжают: расспрашивать начинаешь, а у неё папа начальником милиции работает, мама главным бухгалтером, а она с сестрой по 2 раза в Италии были и по 2 раза в Германии, но в Италии не интересно, они никуда не возят и ничего не дают, а в Германии каждый раз по 120кг вещей везут, и везде - везде возят, поэтому только в Германию теперь будут ездить. А о каких - то болезнях они и не знают ничего.
|
Нина М. Все-таки как это все унизительно и больно то, что делают с нашими людьми.----------Нина с этим Вашим высказыванием я не могу согласиться.Потомучто Германия охотно принимает немцев,но это совсем не секрет что часто семьи очень смешаные и естественно все хотят получить статус Ауссидлера.Германия не в состояние принять столько людей.В союзе на какие только хитрости не шли чтобы избавиться от немецкой национальносьти.Поэтому и тест который ввели к сожалению очень поздно.А вопросы задают на диолекте потомучто знают что выучить его можно было только в семье.
|
Nina Grasmich, sie halten da eine Feuerrede, als wahren sie auf einer Gewerkschaftsversammlung, bravo, bravo. Aber, Nina ehrlich, wieviel Lugen und Unwahrheiten waren vor Einfuhrung des Sprachtestes in den Antragen. Laut den Antragen pflegten alle die deutsche Sprache, Sitten und Brauchen. In Wirklichkeit wissten die Meisten nur, das die christliche Weihnacht am 24.12. (nur weil es ihnen die Verwandten sagten)gefeiert wird. Als das Bundesverwaltungsamt von diesen Bertugen aufmerksam wurde, wurden Ma?nahmen unternommen, eine von ihnen, die Einfuhrung des Sprachtestes. Wie da schon unten gesagt wurde, sie hatten noch fruher eingefuhrt werden sollen, dann hatten wir Deutschen in Deutschland kein Integrationsproblem. Deutsche unter Deutschen brauchen sich nicht integrieren.
|
Я считаю правильным, что требуют от
*желающих на ПМЖ знание немецкого диалекта. *Как уже сказала Мария, только его можно выучить *в семье. А ведь в антраге, как сказал Давид, все *ведь подтверждают свою принадлежность к *немецкому народу. А чем это можно ещё доказать *кроме немецкой фамилии, которую так уже исказили *в русском правописании, что трудно найти первоначальное *звучание. |
Nina G. На каждый яд есть противоядие. Так вот языковые тесты- это не что иное как противоядие на обман и ложь земляков. На их трюки. Сами своих обманули, как это обычно и бывает.
|
Zu der NACHNRAGLICHEN Einbeziehung in den Aufnahmebescheid der deutschen Spataussiedler nach § 4 BVFG: die Einbeziehung kann von der in Deutschland lebenden Bezugsperson mittels eines offiziellen Antrag das BVA oder formlos gestellt werden.
|
Извините, но я считаю что вы не правы. Вы опять считаете себя немцами, раз вы знаете немецкий диалект, а где скажите в городах должны были разговаривать на немецком? С кем с многонациональным народом? И унижений получили во много раз больше, чем вы живущие в деревне, где множество составляли немцы. И даже казахи с вами жившие говорили на немецком. Это я знаю по Омской обл. И теперь вы на ура кричите, что правильно, что тест сделали!? Пора бы прекратить этот базар, кто больше немец. Все мы от одной матери рождены.........Или тут все немцы?!
Это правительство делает этот бардак. Единный народ, это сила, а множество народов вместе людишки... |
Умом я понимаю, что конечно же не все истории похожи и не все наши люди хотят сюда попасть только по причине того, что являются немцами.Но когда я читаю вот такие рассказы как написала Нина Миллер, историю конкретной семьи, *и пытаюсь эту историю примерить на себя, то мне просто плохо становится. Я бы от обиды умерла, если бы мне пришлось через суд доказывать, что я *немка.
|
а где скажите в городах должны были разговаривать на немецком? Дома! С бабушкой и шёпотом, когда нельзя громко.И унижений получили во много раз больше, чем вы живущие в деревне, где множество составляли немцы. И даже казахи с вами жившие говорили на немецком. Это я знаю по Омской обл. Только не надо рассказывать, что все жили в немецких деревнях. И про унижения - не надо, каждый выпил свою "чашу" до дна.
|
Я бы от обиды умерла, если бы мне пришлось через суд доказывать, что я *немка. Ничего постыдного здесь нет. Ведь в свой дом Вы тоже не всякого впустите..., особенно если просится не один человек, а целая толпа угрюмых и молчаливых....
|
Текущее время: 01:20. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot