Форум Германии

Форум Германии (http://germany-forum.ru/index.php)
-   Немцы Поволжья (http://germany-forum.ru/forumdisplay.php?f=20)
-   -   История "Немцев Поволжья" в стихах и других произведениях... (http://germany-forum.ru/showthread.php?t=3376)

Milia 26.05.2010 21:27

19.01.2010 Das Brot duftet nach Sommer
Rosa Pflug wird am 19. Januar 91
Rosa Pflug gehort zur alteren Generation der russlanddeutschen Dichter. Im vergangenen Jahr feierte sie ihr 90-jahriges Jubilaum. Die Dichterin wurde 1919 im Gebiet Saratow geboren. Im Jahre 1941 wurde sie ins Gebiet Archangelsk deportiert, wo sie in einem Frauenarbeitslager an der Nordlichen Dwina bei Archangelsk arbeitete. Seit 1950 lebte sie in Kasachstan. im Jahre 1994 wanderte sie nach Deutschland aus. Ihre Gedichte wurden in mehreren Sammelbandern der russlanddeutschen Dichter veroffentlicht.

Milia 26.05.2010 21:29

Русско-немецкие новости:
***********.rusdeutsch.eu/?news=news&menu=&rasd=3
О Розе Пфлуг и не только....

Milia 26.05.2010 21:35

Rosa Pflug wurde 1919 im Dorf Antonowka, Gebiet Saratow, geboren. Lyrikerin, Uberset*zerin, Prosaschriftstellerin.
* * * * * * * * * *Nach der Landschule unterrichtete sie und absolvierte gleich*zeitig 1941 das Padagogische Technikum in Marxstadt. Wahrend des Krieges kam sie in die Trudarmee (Gebiet Archangelsk), seit 1950 lebte sie in Kasachstan. Sie studierte extern Fremdsprachen in Moskau und absolvierte im Fernstudium das Padagogische Institut in Kokschetau. Gedichte und Erzahlungen veroffentlichte sie in der deutschsprachigen Presse wie in Sammelbanden seit 1968, besonders liegt ihr die Kurzprosa. Zu ihren Gedichten schrieben ru?landdeutsche Komponisten Dutzende von Melodien. Sie ubersetzte Gedichte von S. Kaputikjan, Olga Bergholz, A. Jaschin, Alexander Twardowski sowie viele kasachischen Lyrikerinnen, insge*samt mehr als 400 Gedichte. Sie wurde Mitglied des Schriftstellerverbandes der UdSSR. Lange Zeit lebte sie in Pawlodar. Seit 1994 lebt Rosa Pflug in Berlin.

Milia 26.05.2010 21:40

Поэтесса-Роза Пфлюг
***********.deutscheausrussland.de/books/b66.htm
"Der Wind singt vom kommenden Tag"

Milia 26.05.2010 22:24

О литературе российских немцевОсобенность литературы российских немцев (именно особенность, а не уникальность, ибо в схожей ситуации пребывают литературы еще некоторых народов) заключается в том, что существует и развивается она как бы в двух языковых пространствах: немецком и русском.

Но так было не всегда. Вплоть до Октябрьской революции, или, как теперь говорят, Октябрьского переворота 1917 года, живущие в России немецкие писатели и поэты писали исключительно по-немецки.

Конечно, мне могут возразить, назвав имена Д. Фонвизина, А. Дельвига, Е. Розена, А. Фета, В. Даля, В. Кюхельбекера, Н. Греча, Е. Кульман, Л. Мея, Н. Берга, Н. Гейнце, Ф. Миллера, А. Востокова (Остенек), Е. Розена, Э. Губера, А. Эртеля, а также живших позже З. Гиппиус, Б. Пильняка (Вогау), К. Вагинова (наст. фамилия Вагенгейм), В. Фигнер, Н. Эрдмана, И. Одоевцевой (урожд. Гейнике) и других. Все верно: являясь немцами по происхождению, свои произведения они создавали в большинстве на русском языке.

Milia 26.05.2010 22:26

Продолжение статьи Александра Фритца о литературе Российских немцев,здесь:
********rulit.org/read/821/********rulit.org/read/821/

Alexander Dongiv 27.05.2010 21:25

Из серии : Filmserie "Versohnung uber Grenzen" и на русском и немецком.
***********.bmi.bund.de/cln_144/SharedDocs/Downloads/DE/Broschueren/DE/2004/Filmtrilogie_Versoehnung_ueber_Grenzen_Id_95038_de .htm

Natalja Dovtyli k 28.05.2010 08:01

Wolga, wiege unserer Hoffnung…

Sing, Dichter, nicht von Wolgas blauen Fluten,
solang vor mir der dunkle Urwald stohnt!
Du lasst mein Herz aus deiner Harfe bluten,
mein krankes Herz, das sich schon totgesehnt.
Nimm nicht den Takt der schmerzvollen Akkorde.
Sie wecken selbst die Toten auf im Grab
Und treiben fort mich aus dem kalten Norden
An meinem hoffnungslosen Pilgerstab.
Mein Wolgaland, wenn ich fur immer scheide
Und deine Ufer nimmer wiederseh`,
lass auferstehen mich als Trauerweide
auf vielbesungner Stenka-Rasin-Hoh`.
Dort will ich weinen durch die bittre Rinde,
mit meiner Krone rauschen fruh und spat,
und so erzahlen meinen Enkelkindern
von unsrem Volkchen, das vom Wind verweht.

Natalja Dovtyl 28.05.2010 08:04

Der Rest ist in einem anderem forum - fur Wolga-Deutschen..

Milia 04.08.2010 05:35

Публикации, статьи: * КОЛОНИСТЫ ИЗ ШЛЕЗВИГ-ГОЛЬШТЕЙНА НА ВОЛГЕ
* * КОЛОНИСТЫ ИЗ ЮТЛАНДИИ В ГИРШЕНГОФ
* * СПАЯННЫЕ ОБЩЕЙ СУДЬБОЙ
* * КОЛОНИСТЫ ИЗ ЮТЛАНДИИ В РИБЕНСДОРФ
* * РОДОСЛОВНАЯ СЕМЬИ МАЙСНЕР ИЗ ПОВОЛЖСКОЙ НЕМЕЦКОЙ КОЛОНИИ ГРИММ


Текущее время: 04:13. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot