Doch (Fortsetzung)
Порой выражает усиление:
Aber nein doch! - Да
нет же!
Nicht doch! - Нет!/Да
нет же!
Er ist doch nicht etwa krank? - Да
уж не болен ли он?
Diese Frechheit ist (denn) doch zu gro?! - Однако (же) это возмутительное нахальство!
Schrei doch nicht so! - Да не
кричи ты так!
Es ist doch so? - Не так
ли? Не правда ли?
Wenn er doch kame! - Хоть бы [если бы] он пришёл!
Pass doch auf! – Осторожно
(же)!
|