Показать сообщение отдельно
  #22  
Старый 01.04.2011, 06:29
Nathalie Wohlgi
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Иногда на первый взгляд кажется, что два выражения - русское и немецкое -означают одно и то же, но только на первый взгляд!

Так например информация о сроке годности на упаковках продуктов: по русски пишется: "Хранить максимум до...", а по немецки: "Mindestens haltbar bis..." Одно и то же?

Если вдуматься, то немецкие продукты можно хранить минимум до указанной даты, т.е. до этой даты свежесть и пригодность для употребления в пищу гарантированы. Можете хранить и дольше, но уже на ваш собственный риск.
Русские же продукты можно хранить и употреблять максимально до указанной даты. Получатся, что после этого они испорчены гарантированно, но вроде как могут испортиться и раньше. :-O

Это конечно чисто по языковой логике.:-D :-D :-D
Ответить с цитированием